Mano Gargždai



Kada gali būti lengviau susikalbėti su ispanais?

Įvertinkite šį įrašą
(0 balsai)
Asociatyvi Pexels.com nuotr. Asociatyvi Pexels.com nuotr.

Įvairių kalbų mokėjimas yra labai pagirtinas bruožas. Deja, juo retas kas gali pasigirti. Dauguma mūsų pasitenkiname mokėdami tik vieną kurią nors užsienio kalbą, o jei mokame dvi, tai jau laikome save beveik poliglotais. O jeigu būtume arti įsivaizduojamo tobulumo ir paviršutiniškai  mokėtume italų ir prancūzų kalbas, išversti ispaniškus žodžius nebūtų labai sunku, nes visos minėtos kalbos priklauso romanų kalbinei grupei.

 

Kokie yra vertimų tipai?

Vertimai yra skirstomi į žodinius ir rašytinius, tad ir vertėjai būna skirtingi, vieni verčia tik žodžiu, kiti tik raštu, tačiau pasitaiko ir labai tobulų vertėjų, kurie sugeba vertėjauti ir žodžiu, ir raštu. Todėl prieš rinkdamiesi vertimo paslaugą, apsispręskite, kokio tipo vertimas jums yra reikalingas. Be to, vertimai dar būna rūšiuojami pagal kategorijas. Pavyzdžiui, medicininė, techninė, mokslinė, kultūrinė ir kt. kategorijos. Todėl šių sričių specialistai gali užsakyti atitinkamo profilio vertėjų paslaugas. Tiesa, ir patys vertėjai yra skirstomi pagal kalbas, kurias nepriekaištingai moka ir gali puikiai išversti jiems patikėtą tekstą.

Tik grožinės literatūros vertimų imasi arba patys rašytojai, arba šiuo meno žanru besidomintys įvairių kalbų žinovai, literatūrologai-filologai. Juos tik samdo knygų leidėjai, o vertėjų darbas tada vertinamas atskiru honoraru, nes jie patys veikia kaip meninės kūrybos perteikėjai, interpretatoriai viena ar kita pasaulio kalba.

 

Kur reikėtų ieškoti informacijos apie vertėjus bei atsiliepimų apie jų darbo kokybę?

Dabartiniais laikais yra apstu vertimo paslaugas teikiančių biurų, tik gali skirtis jų įkainiai už atliktą darbą, gali skirtis ir užduoties atlikimo trukmė. Jeigu jums reikalingi puikiai savo darbą išmanantys vertėjai, pasidomėkite, kokia yra jų darbinė patirtis. Informaciją apie vertimų biurus bei atsiliepimus apie juose dirbančių vertėjų darbo kokybę lengvai aptiksite internete. O jeigu jums kol kas nėra būtinas aukštos kvalifikacijos vertėjas, kuriam už darbą tektų sumokėti solidų atlygį, tada galite rizikuoti ir pasisamdyti pradedantįjį vertėją, kuris kainuos pigiau. Kita vertus, gali nutikti ir taip, kad jei jums reikalingas vertėjas iš labai retos užsienio kalbos, jo paieškos gali ir gana ilgai užtrukti. 

 

Reklama.

Dėmesio! Kalba netaisyta. Redakcija už pateiktą informaciją neatsako.

Palikite komentarą

Portalo draugai

 

    Radijogama  muziejus     logo-sc    logobanga150  

Reklamos

Dabar svetainėje 1006 svečiai (-ių) ir narių nėra

Visos teisės saugomos 2020 m. VŠĮ "Mano Gargždai", Žemaitės g. 6, 96121 Gargždai, ĮK 302987419,